CatholicPlanet.Net discussion group

CatholicPlanet.Net discussion group (http://www.catholicplanet.net/forum/index.php)
-   Tradition, Scripture, Magisterium (http://www.catholicplanet.net/forum/forumdisplay.php?f=9)
-   -   Catholic Public Domain Version of the Bible (http://www.catholicplanet.net/forum/showthread.php?t=10)

Anonymous 25th January 2006 05:23 PM

Catholic Public Domain Version of the Bible
 
My translation of the Book of Genesis is completed and online at http://www.sacredbible.org

The CPDV is a new Roman Catholic translation of the Latin Vulgate Bible into English. It is public domain and can be freely quoted, copied, printed, and put online.

Ron Conte

Ana Ramos 26th January 2006 02:21 AM

Re: Catholic Public Domain Version of the Bible
 
Quote:

Originally Posted by Anonymous
My translation of the Book of Genesis is completed and online at http://www.sacredbible.org

The CPDV is a new Roman Catholic translation of the Latin Vulgate Bible into English. It is public domain and can be freely quoted, copied, printed, and put online.

Ron Conte


CONGRATULATIONS ! You have a subscriber!
Fiat!
Ana

oneredduck 26th January 2006 03:22 AM

Ron,
“Let the waters produce animals with a living soul" You used the word soul when referring to animals...I thought only humans had a soul, from God, and that is what put us above all other beings on earth. Can you explain why you used that word in your translation in The Book Genesis.
Thanks
Mark

Ron Conte 26th January 2006 01:57 PM

living soul
 
the phrase in the Latin is animæ viventis, which means living soul. the word anima is usually translated as soul.

the Bible does not contain any theological terminology, so the use of the word 'soul' does not imply an immortal soul, which human have but animals do not. It could also be translated as 'living spirit.'

In OT passages that refer to the spirit of God, is this referring to the Holy Spirit or is it a more general reference to God (somewhat anthropomorphic, comparing God to men)? It is a matter for interpretation, not translation.

Good question, though.

oneredduck 7th February 2006 03:26 AM

Verse Capitalization
 
Ron,
I noticed you did not Capitalize the beginning of each verse in your translation. My KJV Bible, the Challoner online Bible, and my Douay Bible all have the beginning of each verse capitlaized regardless of how the previous sentence ended( , : . ;). Was there some specific reason you did not follow this patter as the others. Just courious.

Mark

Ron Conte 7th February 2006 03:37 AM

CPDV
 
Not all Bible versions capitalize the first word of each verse.
It is an editorial decision. I prefer the text to be capitalized according to sentence structure and meaning.

jfeister 7th February 2006 04:56 AM

Hello


All times are GMT. The time now is 08:06 AM.

Powered by vBulletin Version 3.6.0
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.